2/24/2008

Valentine's Day 2008 バレンタインズデイ2008


Well, it's late, but I will report how our Valentine's Day went.
Just like last year, we arranged a caregiver to stay with Grandma, finished work early, I put kimono on, went out for dinner, and exchanged gifts and chocolates. It seems that this pattern is becoming our tradition. We noticed that this year's Valentine's Day was our fourth one, but we cannot remember how we spent the first two years... I felt as if those happened a long, long time ago. The picture above is chocolates Loren gave me. They were delicious, and I liked how the inside was soft whereas the outside shell was hard chocolate.

遅ばせながらも、一応バレンタインデーの報告を・・・。
今年も昨年と同じく、(ローレンの)おばあちゃんを夜介護してくれる人を確保し、二人とも仕事を一生懸命終わらせて、私は着物着て、二人で出掛け、夕飯を外で食べて、プレゼントの交換をして、チョコレートを交換するという恒例になってきましたパターンで過ごしました。よく考えてみると、今年のバレンタインをローレンと迎えるのは4回目だったのですけど、二人とも最初の二年は思い出せない。うーん、どうやって過ごしたんだろう。二人で「どうしたっけねぇ?」と話しながらすごく昔のような気がしました。
上の写真はローレンが私にくれたチョコレート。硬い殻のチョコレートの中にはとろりとしたチョコレートが入っていておいしかったです。家にたまたま買ってあったイチゴと混ぜてお皿に盛ってくれました。


This photo includes my hand-made card to Loren and gift. And an organic chocolate.

これ、私の手作りのカードとローレンへのプレゼントの包み。私はオーガニックの板チョコをあげました。英語ではXOXOはキスとハグ(ぎゅう)という意味で(XがキスでOがハグを表してるみたい)友達や恋人への手紙やEmailの最後に書き加えたりします(「敬具」のようなもの。「敬具」よりはもっとカジュアルだけど)。愛情表現の一つです。この板チョコにもXOXOXってあるけど見えるかな?


A Caterpillar sushi!
We went to Jacques Restaurant & Sushi Bar in Paia. I like how they use Avocados. I usually don' eat fish, but I ate some fish this night.

パイアにあるジャックスというレストランに行ってきました。ここではお寿司も食べられます。これはアメリカ独特のお寿司だと思うのだけど、キャタピラースシ。キャタピラーはイモムシっていう意味で、そんな風に見えるでしょ?緑の外側のものはアボカドです。普段はあまりお魚を食べない私も、この日はうなぎを食べました。

We have been super busy, but we could go out and had a nice Valentine's Day with each other. I'm appreciative for that, and I think that we are fortunate to have healthy bodies and enjoy eating delicious food.

最近とってーーーも忙しい私たち。それでもこうしてバレンタインの夜にお出かけ出来て、二人の時間を過ごせたことは有難かったですし、二人がこうして健康でおいしいものをおいしいと食べられることが幸せだなぁと思いました。

8 comments:

Emmalee said...

Those chocolates look so delicious! Totally jealous. I'm also jealous of your kimono.

Brooke Myers said...

I always love your photos and the way you tell your story...
It brings the event to life...

What a nice way to enjoy each others company....

You look absolutely beautiful!

Akari Ueoka 上岡安佳里 said...

Hi Emmalee,
I will share my chocolate with you when you come to Maui! I will also let you wear my kimono :)

Akari Ueoka 上岡安佳里 said...

Hi Brook,
Thank you. I feel elegant when I wear kimono. I feel a little more closer to my own culture :)

YASUKO said...

お二人のツーショットからハートマークがたくさん飛び交って出てきそう。素敵~!
私はうちの主人にバレンタインでチョコをあげても甘いものを食べない人なので、結局私が食べるという自分チョコ状態に陥ります。
だから毎年、自分が食べたいものを買い、一応あげてから私が食べてます。

Carlen said...

Akari you look so beautiful!!!! What a lucky guy Loren is! I like how you did your hair. I'm glad you had a nice date!

Akari Ueoka 上岡安佳里 said...

Yasukoさんへ コメントをありがとうございます。お元気ですか?ローレンは甘党なので、チョコレートも喜んで食べますね。ご主人もYasukoさんのお気持をご馳走になったことでしょうね。

Akari Ueoka 上岡安佳里 said...

Hi Carlen! Thank you for your words. I am flattered. Well, everyone looks nice in kimono for sure. I love wearing kimono, and I would love to learn about it more seriously when I get the opportunity... Hope you are doing well!