10/10/2009

The New Rain Blocker 新しい雨よけ


I received a phone call from a lady who used to run her own preschool. She said that she would like to give me some toys. I visited her residence where it used to be a preschool and thankfully received the toys. When I was about to leave, what jumped into my eyes was a nice rain blocker! It was exactly what I wanted for my own classroom. (I wrote about my "innovative" rain blocker in the previous post which is only temporal.) I asked her where she got it, and she said, "My friend, Michael made it for me. I'll give you his number." Immediately, I called him and found out that he was a husband of my friend whom I majored in elementary education with. It's a small world!

Michael came to our school and got all the measurements he needed to make the rain blocker for our classroom. In 4 days, he returned with this beautiful rain blocker and installed it for us!! Because we had a tight budget, he used left over materials, yet it is so beautiful with a bit of transparency material. I can roll it up and down, too. When it's sunny, I can roll it up, so we can have the view and breeze. Thank you so much, Michael!!

I am so grateful that my classroom is slowly yet surely improved by many generous people for sake of the little ones!


--------------------------------- Japanese -----------------------------


先月、昔幼稚園を運営していたという女性から電話がありました。彼女の教室で使っていたおもちゃをくれるというのです。早速彼女の幼稚園(今は彼女の住居)に行ってみました。色々なおもちゃを頂いて、お話をして、「それではまた」とおいとましようとする私の目に飛び込んできたのは、私が思い描いていた通りの雨よけ用のカーテンのようなものでした。自分の教室の雨よけは以前のブログにて見てもらったかと思いますが、タープで作った一時的なものです。これからどうするべきかと考えているところでした。早速彼女にどこで手に入れたのか尋ねると、「マイケルという私の友人が作ってくれたのよ。」とのこと。マイケルさんの電話番号をもらって電話してみると、あぁ、世界は小さいかな、大学で教育学を一緒に専攻した友人の旦那さんでした。

早速マイケルが学校に来てくれ、私の教室のサイズを測って帰られ、4日後にはこの雨よけ用のシートを取り付けに来てくれました。彼が持っていた材料の切れ端で作ってくれたので、安くしてくれました。透明な部分は透明な素材で、内から外が少し見えるようにしてくれました。ちゃんと上げ下げも出来、雨が降っていないときは巻き上げることが容易に出来ます。マイケル、ありがとう!

あぁ、ありがたいです。優しい人たちのおかげで、こうして教室は一歩ずつ、でも確実に子供たちが過ごしやすいようになっていっています。

5 comments:

yuu nakagomi said...

Hello! ひさしぶり!ゆうです。
リンクしてくれてたの知らなかったよ。ごめんね。
元気そうでなにより!またちょいちょいのぞきにきます。

yuu nakagomi said...

Hello! おひさしぶり! ゆうです。
リンクしてくれてたの知らなかったよ。ごめんね。
元気そうでなにより!またちょいちょいのぞきに来ます!

Akari Ueoka said...

ゆうへ ひさしぶり!そうなのよ、ゆうの素敵なブログをリンクさせてもらいました。良かったかな?おかげさまで元気です。ゆうのことを頻繁に想っています。今度会える日を楽しみにしてるね。なかなか連絡が取れないけど、いつもゆうのことを応援している友人の一人として私のことを覚えておいてください。

Anonymous said...

Great article as for me. I'd like to read more concerning that matter. The only thing that blog needs is some photos of some devices.
Kate Karver
Phone jammer

Akari Ueoka said...

Hello, Kate Karver.
Thank you for your comment. Would you please explain a bit more what you mean by "devices"? Do you mean that you want to know how this rain blocker was made? Let me know. I will be happy to help you if I can :-)