7/28/2008

Bridge 橋


Life moves on.

One place to the next.

Many bridges to cross.

Appearing as necessary.

Courage to cross the bridges.

The other side is unknown.

When it is time to cross, it is time to cross.

Looking up. Standing tall.

Loving the past with all my back.

My back gently pushed by the past.

My soul breathing in "NOW."

My cheek kissed by the future.

The past, NOW, and the future blend in.

Pushing up the bridge.

Time to cross.

Now.

---------------------------- Japanese -----------------------

時は流れる。

一つの場所から次の場所へと。

たくさんの渡る橋。

現れるべきときに現れる橋たち。

渡る勇気。

対岸に何が待っているのか分からなくても。

渡るときは渡るとき。

前を向いて。胸を張って。

背中全体で、過去を愛して。

過去にそっと背中を押されて。

今に生きる私の魂(からだ)。

未来が頬にキスをする。

過去、現在(いま)、未来が一緒になって。

橋を持ち上げる。

渡るときが。

今ここに。

7/08/2008

Graduation 卒業


(My friend Yumie and me at UH Manoa's field after the graduation ceremony. It was very hot, so we could not help to open the front... I like Yumie's slippers; it tells that we are in Hawaii! I studied on Maui, and she completed her degree on Oahu. I met Yumie at Maui Community College when we both first started our associate degree program in 2002. We hadn't seen each other for awhile, but we bumped into each other at this graduation ceremony. It was so nice.)
(友達のゆみえと私。オアフ島のハワイ大学マノアキャンパスにて行われた卒業式の後にフィールドにて。とっても暑かったので、ガウンの前を開けずにはいられなかった私たち・・・。ゆみえのビーチサンダルがいかにもハワイの卒業式って感じで、いいですねぇ。私はマウイ島でしたが、ゆみえはオアフ島のマノアで勉強していました。ゆみえとは2002年に二年制大学であるマウイコミュニティカレッジに通い始めたときに出会った友達です。しばらく会ってなかったのだけど卒業式でまた遭遇して、二人で再会を喜びました。)

In May, I graduated from University of Hawaii at Manoa, College of Education. I received a bachelor's degree in elementary education.

I had my two-years degree from Maui Community College prior to this program. Therefore, I only attended UH-Manoa for two years. (Two plus two equals four.) Two years ago, I was accepted to this program, and my college life in which I faced textbooks and my laptop every single day began.


(UH-Manoa graduation held inside of this stadium)
(スタジアムの中で行われたハワイ大学マノアの卒業式の様子)

Two years have passed quickly. The day to wear this green gown and hat with my classmates came. I would like to take this opportunity to express my genuine gratitude for those of you who have helped me along the way.

Loren, thank you for cooking meals when I was stressed out about assignments. Thank you for tickling me when I was in a bad mood, so that I could laugh. Thank you for pointing out my grammatical mistakes in my papers. Thank you for discussing about education with me, so that I could deepen my idea and thoughts. Thank you for reminding me to surf when I almost forgot that the ocean was right there for me. The support I have received from you was huge.

My mother and father, thank you so much for supporting me financially and emotionally. Thank you for being on my side always. Thank you for sincerely listening to me when I talk about my thoughts and feelings. The love I have received from you was enormous and deep, and I cannot wait to give you back that love or part of it if I could at all. But you told me, "Helping you is our job and our pleasure, so you don't have to give us back anything. Just knowing that you are healthy and happy is enough for us and makes us happy." That statement made me want to give you back all the good things you have given me even more :-) Well, I guess that the first thing I can do for you would be to strengthen the foundation for my life and enjoy building it. Also, thank you for coming to Hawaii from Japan for my graduation. It was such a blessing for me to be able to share the moment when my effort has been fruited with you two.

Michimasa (my younger brother), you encouraged me by just showing how you went to the school and started to work in an occupation that you liked. Thank you.

For friends on Maui and in the neighbor islands, thank you for understanding my busy life for the past two years and for not complaining at all that I could not spend time with you. Thank you for 'forcing' me to have some fun sometimes, so that I could refresh myself. Kyoko-san, thank you for cooking delicious Japanese meals whenever I visited you. You did not only feed my body but also my heart.

For friends in Japan, I surely received your support although we were far away from each other. By seeing you all starting to walk your own paths, I was encouraged and thought, “I will do the same!” I am so blessed to have friends like you to be connected despite of our physical distance.

For those of you who are reading this blog now, thank you. I met many great people through this blog and received many encouraging comments. Being able to communicate with people whom we have not met in person is an advantage of our generation. I hope that all of us on this planet can be connected with beautiful friendship.


(Carlen and her boyfriend, Matt came to see me and gave me and my parents their hand-made pulumeria leis. Thank you, Carlen and Matt! Carlen is currently attending UH and will soon graduate. I gave her my graduation gown for her to use :-) In the picture, I see Yumie happened to be walking behind us.)
(Japanese: 卒業式の後に友達のカーレンと、彼女のボーイフレンドであるマットが駆けつけてくれました。そして手作りのプルメリアのレイ(花飾り)を私と両親にくれました。カーレン、マット、ありがとう!カーレンは現在ハワイ大学で勉強中。もうすぐで卒業です。なので私が着た卒業式のガウンを彼女にあげました。写真に私たちの後ろを丁度通りかかったゆみえが写ってますね。)

By the way, I attended two graduation ceremonies. One was held on Maui with other graduates who attended UH-Manoa from Maui through the Outreach program. The other one was held on Oahu at UH-Manoa campus. My parents came to Hawaii for the first time, so I thought that it would be fun to show them one of the most famous cities of the world, Honolulu and to show them the size of UH-Manoa graduation. That’s why I attended both of them. My parents, Loren, and I had a one night and two-day trip to Oahu from Maui, and we enjoyed it although the schedule was tight.

So, I graduated. What am I doing now? I am applying for jobs. I am finally at the stage of life where I am financially responsible for myself. A new chapter of my life has begun. I will enjoy it!

--------------------------------- Japanese -----------------------------

私、五月にハワイ大学マノア校、教育学部より無事卒業いたしました。小学教員プログラムから四年制大学卒業資格を頂きました。

このプログラムに入学する前に、マウイコミュニティカレッジ(短期大学のようなものですね)から二年制大学卒業資格をもらっていたので、四年制大学のこのプログラムでは二年間だけの勉強だったわけです。2足す2は4ですからね。二年前にこのプログラムに入ることが出来、教科書とノートパソコンとにらめっこの毎日が始まりました。

早いもので月日は流れ、クラスメイトの皆とこの緑の帽子とガウンを身にまとう日が来ました。この日まで私を支えてきてくださった皆様に心から感謝の気持ちを述べたいと思います。

ローレン、私が課題に追われてカリカリしているときにご飯を作ってくれてありがとう。ムッとしてるとくすぐってくれてありがとう。おかげで笑わずにはいられませんでした。私のペーパーの文法的な間違いを指摘してくれてありがとう。教育に対して一緒に議論してくれてありがとう。おかげで自分の考えが深まりました。サーフィンに行け行けと私がサーフィンを好きなことを忙しさのために忘れかけているときに思い出させてくれてありがとう。あなたから受けるサポートは絶大なものでした。

お父さん、お母さん、今まで金銭的に精神的に支えてくれてありがとう。そしていつも私の味方でいてくれてありがとう。私が何か悩んでいると、とことん話を聞いてくれてありがとう。二人からの私に注がれてきた愛はとてつもなく大きくて深くて、それに恩返しをしていける日を楽しみにしています。でも、「それをする(私を助ける)のが親の仕事で、私たちの喜びなんやから、恩返しをしようとか考えんでいいんよ。あかりが元気に幸せでいてくれるだけで、お母さんとお父さんは嬉しいんやから」と言ってくれてありがとう。余計に恩返ししたくなります(笑)。まずは自分の人生をしっかりと築いていくことが、最初の恩返しかな?それと、卒業式にわざわざハワイまで来てくれてありがとう。自分がここまでがんばってきた成果を、それが実る瞬間を二人と共有出来たことはとても有難いことでした。

充昌(私の弟)、あんたが一生懸命一人暮らししながら専門学校に行っている姿や、自分で選らんだ職業で働き出した姿から元気をもらっていました。「ねえちゃんもがんばらないかん」と思わせてもらっていました。だから、ありがとう。

マウイの友達たちとネイバーアイランドの友達たち、私がとても忙しいのを理解して、あまり一緒に遊んだり会ったり出来ないことに不満をちっとも言わないで、いつも支えてきてくれてありがとう。時々無理にでも連れ出してくれてありがとう。おかげでリフレッシュ出来ました。恭子さん、行く度においしい「お袋の味」を食べさせてくれてありがとう。元気をもらっていました。

日本の友達たち、遠くからでも確実に皆の応援のエールは届いていました。みんなが願生って(がんばって・願いに生きて)いる様子を見て、「あぁ、私も願生れる」と思わせてもらっていました。遠く離れてもこうして繋がっていられる友達を持って、私は本当に幸せ者です。

これを読んでくださっている皆さん、ありがとうございました。私はこのブログという場を通して、沢山のすてきな人たちに出会え、応援のコメントを頂きました。会ったことも無い人とこうしてコミュニケーションを取れることは、今を生きる私たちの世代の特権であると思います。こうして私たち人類がより強く繋がっていけることを願っています。

ところで私は二つの卒業式に参加しました。と言いますのも、まず一つ目はマウイ島にて行われたもので、これはハワイ大学マノア校の四年制コースをマウイ島にいながら取得した人たちのためのものでした。二つ目はオアフ島のホノルルにある、ハワイ大学マノア校のキャンパスで行われたものでした。私は両親がわざわざ日本から来てくれたので、マウイ島だけに留まるのではなくホノルルを一目見ておくのも思い出になるだろうし、マウイで行われる卒業式では分からないハワイ大学の規模をお見せする良い機会かと思い、二つの卒業式に参加することにしました。私個人的にも、マノアの卒業式がどんなものか興味がありましたので。両親とローレンと私でのマウイからオアフへの一泊二日のスケジュール的に忙しかったけど楽しい旅でした。

ということで私、無事卒業いたしました。今は何をしているかと言いますと、就職活動です。やっとこさ自分で自分を養うという人生のステージに立ちました。さぁ、人生の新しいチャプターが始まりました。願生っていきます!


(Akari standing in a group picture taking. Since I did not have opportunity to ask everyone's permission to put this photo up on my blog, I draw sunglasses on their faces.)
(集合写真の中に立っている私。他の皆さんにはブログに載せてもいいか承諾を得る暇がありませんでしたので、皆さんの目にサングラスを描かせてもらいました。)


(Leis given to me from many good friends. They smelled so good and reminded me of the day of graduation.)
(皆さんに頂いたレイたち。良い香りがしばらくしていました。それが匂う度に卒業式の日のことを思い出させてくれました。)

7/06/2008

April and May Have Passed in a Second あっと言う間に過ぎた4月と5月


(Great artists did a great job in my art lesson at an elementary school.)
(教育実習先で教えた図工の授業で作られた、偉大な芸術家たちの作品。)

After all, Grandma's move to a nursing home is done now. I would like to use this opportunity to express my sincere gratitude to all the people who have supported us in this process. Thank you all so much.

Since the last week of March when Loren and I came back to Maui from Wisconsin, our life without Grandma began. On the first night when I came back to Maui and when I entered the house, I went to Grandma's room first. I felt and subtly hoped that she was sleeping on the bed like she used to. But, there was just an empty bed.

I had missing feeling towards her, but as if to blow it away, Loren and I were immediately sucked into a busy life on Maui. As you can tell by looking at the history of my blog entries, I only updated my blog 4 times in March, 3 times in April, and one time in May, I entered a period of "no-time-to-update" for the first time since I started my blog. Loren and I had wondered if we would have more time for ourselves and for each other after Grandma left, but the reality was that there were so many projects that we were putting aside while Grandma was our priority, and they grabbed our attention quickly.

Also, we moved to a smaller house since the house where we used to live with Grandma was too big for two of us and to save some money. We sold some of Grandma's furniture like bathing chairs and a hospital bed on Craig's list. (We still have a hospital bed. If you know anyone who might be interested in it, please let me know.) Our friends kindly helped us moving and cleaning the house we used to live.

I had student teaching from 7:30 am to 3:30 pm every day. I planned and did a 3-week solo teaching. There were also college assignments which kept me awake late at night. Also, there were other projects beside schooling.

Literally, Loren and I worked from the morning (around 6:30 am) to the night (around 10 or 12 pm sometimes) straight for about two months. We did not have weekends to rest but to catch up with work. When I look back on those days, I am impressed at how much we did, but at the same time, I hope not to go back to those crazy days again.

I got a result of the Praxis test. I passed it! I will officially get a Hawaii teaching license.

Then, May has come.

----------------------------Japanese----------------------------


(I taught 2nd graders how to make a kabuto, an warrior helmet. This girl made it very cute.)
(教育実習先で二年生の子供たちにおりがみでかぶとの作り方を教えました。この女の子はとてもかわいいかぶとを作りました。)

そんなこんなで、おばあちゃんの老人ホームへのお引越しは無事に終わりました。この場を借りまして改めてサポートしてくださった皆様に、心からの感謝の気持ちを表したいと思います。本当にありがとうございました。

ウイスコンシン州からマウイへ戻ってきた3月の最後の週から、おばあちゃんのいない生活が始まりました。マウイに戻って来た夜に、家に帰ってきて一番におばあちゃんの部屋に行きました。まだおばあちゃんがそこにいるような気がして。でもそこには空っぽのベッドがあるだけでした。

さびしい気持ちを抱きつつも、それを吹き飛ばすかのようにローレンと私は瞬く間にマウイでの忙しい生活に吸い込まれて行きました。ブログの更新歴を見て頂ければ分かりますように、3月には4回、4月には3回、そして5月には1回だけという、私のブログ史上初めての、「ブログを更新する時間のない日々」へ突入していきました。おばあちゃんがいなくなったのでその分の時間が出来るかと思いきや、それまでおばあちゃんを優先してきたので、お預けになっていた(棚上げになっていた)用事たちがドドーンと目の前にやってきました。それらをこなしていくうちに毎日があっという間に過ぎていきました。

まず、それまで住んでいた家はローレンと私には大きすぎるので(おばあちゃんがいなくなったので)、隣の少し小さな家に引越しました。おばあちゃんの使っていた介護用のトイレやベッドなどはCraig's Listという無料で広告を載せられるサイトで宣伝して個人売買しました。それまで住んでいた家の掃除や、引っ越した先の家での片付けなど、お友達に手伝ってもらいました。

私は相変わらず教育実習が毎日、朝7時半から3時半までありました。3週間、単独で授業内容を組み立てて、教える課題も済ませました。大学の課題も夜遅くまでやりました。他にも色々なことをしていました。ローレンと私、言葉通りに朝起きてから(6時頃)夜寝るまで(10時とか12時)まで働き詰めの毎日を二ヶ月ほど過ごしました。週末はあっても無いようなものでした。今その頃のことを思い出してみると、よくやったなぁと自分のことながら感心するのと一緒に「あの日々には戻りたくないなぁ」と痛切に思うのでした。

プラクシステストの結果が届き、無事にテストに合格したことが分かりました。これでハワイ州から小学校教員としての免許をもらえます。

そうしているうちに5月に入りました。