It's been awhile since the first report of my recent days.
近況報告その1から大分経ってしまいました。
Sorry. Well, here I go.
すみませんでした。では、近況報告その2、行かせて頂きます。
It will be like a photo diary.
絵日記ならぬ写真日記みたいになりますけど。
Until the Dhvani show was over, our schedule and mind were occupied with Dhvani. After it was done, there was one day (only one day...) for Steve to have a day without any rehearsal or radio interview, so Ty and I took him to 'Ulupalakua and a bit beyond there.
ドゥバニのショーが終わるまでは、私たちのスケジュールはリハーサル三昧の毎日でした。終わってから、一日だけでしたが、スティーブがカリフォルニアに帰ってしまう前にフリーな日があったので、タイと私はスティーブをウルパラクアとそのちょっと先にお連れして来ました。
It was very windy as you can tell.
見ての通り、風が強かったです。
The east side of Haleakala. Its view impresses me every time I go there.
いつ見ても、「すごいなぁー」と思うハレアカラの東側。
After we dropped Steve off at the airport, we happened to stop by at an antique store in Wailuku, and Ty was looking at this guitar (we didn't buy it, though). I wish I could buy it for him, but not until I get some more $$$...
翌日スティーブを空港まで見送った後、たまたま用事で通りかかったお店の隣にあったアンティークのお店で、ギターを見つけ、ひいてみているタイ。結局買いませんでしたけど。買ってあげたいけど、今はお金がね・・・。
I babysat my friend's baby (one and half year old).
友人の赤ちゃん(一歳半)のお守りをしたり。
友人の赤ちゃん(一歳半)のお守りをしたり。
We went to a Japanese restaurant, Izakaya Matsu in Kihei to see Kyoko-san who works in the kitchen. She was the Shamisen player in the Dhvani show. The food is delicious. You should try it!
キヘイにある居酒屋松という日本食を食べられるレストランのキッチンで、恭子さんが働いているので会いに行ってきたり。おいしいですよ!恭子さんはドゥバニのショーで三味線を弾いてくれた方です。
I bumped into one of my students wearing the disguise glasses at my friend's baby's birthday party. (It's a small world.)
なにゆえか、変な(変装用の)眼鏡をかけている教え子に、友達の赤ちゃんの誕生日パーティーに行った際に遭遇したり。(世間は狭いですな。)
Ty and I went to La Prouse Bay for a short hike.
ラ・プルーズ・ベイに短いハイキングに行ってきたり。
I was mesmerized by whites and blacks. (The white things are coral dried up, and the black things are lava rock.)
白と黒に見惚れてみたり。(白いものたちは珊瑚の干上がったもので、黒いものたちは溶岩の石。)
I saw Mei who came to my class for about two and half months since last December at Baldwin Beach and played with her a bit.
昨年の12月から二ヵ月半ほど私のクラスに来てくれていた、メイと再会して、ボルドウィンビーチで一緒に遊んできたり。
It was a perfect beach day. I got a bit of sun burn.
その日はパーフェクトなビーチデーでした。おかげで日焼けしました。
Ty and I were invited to another wedding. My friend from college got married, and the site they chose was magnificent. You need to check in for a four-wheel drive truck shuttle service. Can you guess where it can be?
タイと私はもう一つの結婚式にも招待して頂きました。私のハワイ大学からのクラスメイトが結婚しました。結婚式場に選ばれた場所は素晴らしいところでした。そこへ行くためには、この看板にありますように四駆のトラックでのシャトルサービスにサインアップしないといけません。どんなところか、想像つきますか?
Your truck will look like this.
そこへ行くと、こうなります。
The answer was Pauwela Light House, north shore of Maui.
答えはパウエラ灯台でした。マウイの北側の崖っぷちです。
You will be able to see Jaws well from here.
マウイの冬の名物、ジョーズ(大波)もここからですとよく見えるそうで。
We saw turtles swimming. (They are not in this photo, though.)
亀さんが泳いでいるのも見えました。(この写真には写ってないですけど。)
In June, Ty and I worked very hard on his business, Tala Records, but we had more time to socialize with people whom we don't get to see as often as we want to. I thank for my wonderful life.
6月は、タイと私は彼のビジネスであるタラレコードに大分こと、時間と労力を注ぎました。それでも、普段なかなか会えない方々に会う時間を取れてうれしかったです。素晴らしい人生に感謝、感謝。
All right. Well, that's it for now, and I will give you another report.
ということで、今日はここまで。近況報告その3をお待ちくださいませ。
No comments:
Post a Comment