(I made this heart with a lei given to me from a student.)
(私の教え子がくれたレイでハートを作ってみました。)
Ty came home on 12/3 from a 5-week long tour in Australia, and a week later, he had to leave for Boulder. Our life is unique. The days we get to live under the same roof is limited. It would be a lie if we say "we don't miss each other" or "it is easy." Of course, we miss each other terribly and it can be difficult time to time. However, we both value that we follow our passion/dreams that fulfills our souls. Therefore, we sincerely support each other following them. We promised to support each other as a partner in this life, and the same time, we promised to follow our own truth. I am an independent soul, and so is he. I will not become someone else in order to be liked by him. (It does not mean that I would do anything I want without considering about him.) I will not allow him to bend his truth to make me happy. He says the same thing to me. Otherwise, it will be an empty and shallow commitment which would not last long. When we meet each other as who we truly are and with our own truth, the love that springs up between us is mighty and yummy. We want to continue to feel and taste it.
(Japanese)
5週間のオーストラリアでのツアーを終えて12月3日にマウイに帰ってきたタイ。その一週間後にはボルダーに戻らなくてはいけませんでした。私たちの人生(関係)はユニークです。一年のうちに実際に同じ屋根の下で過ごせる時間は限られています。全然寂しくないと言ったら嘘になります。でもそれぞれの魂が糾明することを人生の仕事とすることを重視しています。なのでお互いがお互いの夢を追いかける姿を心から応援しています。私たちはお互いを人生の伴侶として支えていくことを約束しました。そして同時にそれぞれがそれぞれの真実に沿って生きていくことを約束しました。私は私という一人の独立した存在であり、タイはタイという一人の独立した存在です。私はタイに気に入られるために自分の真実を曲げることはしません。(それは彼の気持ちを配慮せず好き勝手に行動することとは違います。)同じくタイが私をハッピーにするために(私に気に入られるために)彼の真実を曲げることを許しません。彼も同じことを私に言います。そうやって二人が真実の姿で出会うとき、お互いの間に生まれる繋がりと愛は芯の強い味わい深いものです。それをこれからも感じ味わい続けていきたいです。
No comments:
Post a Comment